Subject of research: English and Uzbek compound words characterising appearance and character of the person in the belles-lettres texts.
Purpose of work: studying and revealing linguoculturological and gender features of compound words characterising appearance and character of the person in the literary text of the English and Uzbek languages.
Methods of research: a method of the componcntial analysis, contextual method, statistical method and method of linguocultural analysis.
The results obtained and their novelty: 1) the complex analysis of compound words expressing appearance and character of the person; has been attempted to analyse; 2) linguoculturological and gender essence of compound words characterising appearance and character of the person have been revealed; 3) a national-cultural specificity of compound words characterising appearance and character of the person has been considered; 4) compound words has been considered linguoculturcma; 5) the role of stylistic devices and metaphoric nominations of considered compound words in the research have been studied.
Practical value: results can be used in lecture courses on Lexicology, Stylistics, Comparative Typology, Linguoculturological Studies, in writing research works, text books and manuals.
Degree of embed: results of the research have been applied in the course of teaching of the following disciplines: Comparative Stylistics, Text Interpretation, Lexicology, Comparative Typology in the Uzbek State University of World Languages.
Field of application: General Linguistics, Stylistics, Comparative Linguistics, Cognitive Linguistics, Linguoculturology, Text Interpretation, Gcndcrlogy.
The comic work "Boburnoma" by Zahiriddin Muhammed Babur, which has been considered a real chronicle for a long time, and has not lost its scientific and literary value to this day, has been translated into English by a number of translators. In this thesis, the compatibility of the military stories used in the English translation of "Boburnoma" by Wheeler Thaxton and Salman Rujdi with the stories published in the original language is studied.
This scientific article investigates some of the challenging concepts in modern English grammar by comparing them with their counterparts in Uzbek and Karakalpak languages. English, as a global lingua franca, presents unique grammatical structures that may pose difficulties for non-native speakers. By juxtaposing these concepts with those in Uzbek and Karakalpak, we aim to elucidate both the similarities and differences, offering insights into language acquisition and interlingual transfer.
The paper examines linguacultural characteristics of English and Uzbek fairytales. The relevance of the study is determined by great interest of linguistic science to the issues of national and cultural specificity of folk texts, which is caused by peculiarities of historical development, beliefs, traditions and customs of people. The objective of the study is to reveal traditional and cultural characteristics of the English and Uzbek tales by means of their linguacultural analysis which is based on the plots of the similar fairytales in two languages. This paper is divided into two sections. The first section examines linguacultural features of the literary tales in two languages. They are characterised by the variety of lexical and stylistic means and a diversity of characters and plots. The second section gives an overview of differences and similarities of fairytales of two different western and eastern cultures. The results of the investigation can be effectively used for a further profound comparative analysis of sociolinguistic and linguacultural features of English and Uzbek tales.
This article describes the views of famous Arab linguists living in the early medieval times on the word and its making. It also describes the distinctive and general aspects of the views expressed. In the Arabic language the meanings of words “kalima”, “lafz”, “qavl” have been analyzed.
In the introductory part of the article the author characterizes securities in a modern civil turn and marks, that they represent one of key institutes of market managing.In the basic part of the article the action and its place in system of securities, and also its role as the securities certifying the right of the shareholder on dividends are considered. In the conclusion the author comes to opinion, that key feature of the action as the securities certifying the right of membership in joint-stock company, that the property her property and non-property rights are closely connected among themselves is. It allows to draw a conclusion that the action gives an original complex of the rights mediating the right of membership in corporation.
Международные правила толкования торговых
терминов, более известные как ИНКОТЕРМС, представляют собой свод международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области международной торговли товарами, определяющих базисные условия поставки товаров. Использование этих правил позволяет избежать и сократить неопределенность различной интерпретации торговых терминов в различных странах, что способствует созданию более благоприятных условий для международной торговли. Еще одно из преимуществ использования терминов ИНКОТЕРМС является трактовка их содержания судами во всех странах.
Ushbu maqolada etimologiya sohasi, uning o’rganilish tarixi va taraqqiyoti, ushbu soha doirasida faoliyat olib borgan olimlar va ularning soha xususidagi fikrlari bayon etilgan. O’zbek va ingliz tillaridagi etimologik lug’atlar o’rganilgan, natijalar tahlil etilgan. Maqola etimologiya sohasining dolzarbligini, tadqiq jarayonlarining murakkabligini va uning o’ziga xos metodlari borligini ifoda etadi. Maqolada frazeologiya, frazeologik birliklar etimologiyasiga ham oid ma’lumotlar berilgan.
Совершенствование диагностики стоматологических заболеваний у лиц в возрасте 12-16 лет при наличии трем в зубных рядах (нарушении межаппроксимальных зубных контактов) с нарушениями речи.
Государство должно стремится к восстановлению нарушенного права во всех регулируемых им сферах общественных отношений в том числе в области защиты инстересов потерпевших. В частности, это касается вопроса определения целей наказания. От его разрешения зависит не только построение многих инструментов этой отрасли права, но и целеустремленное применение самого уголовного законодательства 1.
This article deals with speech competence, the concept of "speech culture" in modern society, and the aspects and main qualities of speech culture
Ushbu maqolada milliy tilimizning keiib chiqishi va rivojlanishi haqida ma'lumotlar batafsi! yoritilgan. Ona tilimizning jahonda tutgan o‘rnini va nufuzini oshirish uchun ishiab chiqiigan qarodar va berilayotgan e’tibor to'g'risida mulohazalar keltirilgan.
In the introductory part of the article the author characterizes relations on securities market. In the basic part of the article professional participants of Securities Market and legal regulation of their activity are considered. In the conclusion the author comes to opinion, that it is necessary to develop the operating national legislation,
concerning state regulation of securities market and relations concerning its participants.
Жазони енгиллаштирувчи ва оғирлаштирувчи ҳолатларнинг жиноят ҳуқуқида, хусусан, жазо тайинлашда муҳим аҳамият касб этиши шубҳасиз саналиб, маълумки ҳар қандай ҳуқуқий ҳодисанинг асл моҳияти, ҳуқуқий табиатини англаш учун унинг вужудга келишини босқичлари, бунга сабаб бўлган омилларни аниқлаб олиш зарур. Шу сабабдан ҳам, енгиллаштирувчи ҳолатларнинг ҳуқуқий табиатини англашнинг воситаларидан бири сифатида ушбу ҳолатларга доир қонунчиликнинг ривожланиши масаласини кўриб чиқишни лозим топдик.
Провести сравнительный анализ препарирования по Black и Clarck.
Давлатчилигимиз тарихи нуқтаи назаридан қараганда мамлакатимиз ҳуқуқ тизимида нисбатан кейинроқ вужудга келган, бироқ сўнги даврларда шиддат билан ривожланаётган ҳуқуқ институтларидан бири муаллифлик ҳуқуқи ҳисобланади. Албатта унинг ривожига бошқа тараққий этган мамлакатлар ва бу борадаги халқаро конвенциялар ва битимлар жиддий таъсир кўрсатмоқда. Бироқ шунга қарамай Ўзбекистон Республикасининг бу борадаги қонунчилик негизи тараққий этган давлатлар нормаларини айнан такрорламайди. Бунга АҚШ ва Ўзбекистоннинг муаллифлик ҳуқуқлари бўйича қонунларини муаллифлик ҳуқуқи объектларини қиёслаб ишонч ҳосил қилиш мумкин.